Nhận xét you are the apple of my eye là gì là conpect trong bài viết bây giờ của Kí tự đặc biệt Free Fire Bathoang.vn. Đọc bài viết để biết chi tiết nhé.
Nói đến William Shakespeare, mọi người thường liên tưởng ngay đến một trong những nhà văn, nhà soạn kịch vĩ đại nhất trong lịch sử; hàng loạt tác phẩm kinh điển; câu nói “to be or not to be” bất hủ và cả thứ tiếng Anh thế kỷ XVI-XVII đầy quý tộc nhưng…chẳng hiểu gì cả. Tuy nhiên, bạn có biết thật ra văn học Shakespeare là nguồn khai sinh ra rất nhiều từ ngữ, thành ngữ rất hay, vẫn còn thông dụng cho đến hiện nay?
Nhân dịp kỷ niệm 400 năm ngày mất của nhà văn tài ba này, WSE xin giới thiệu đến bạn 7 thành ngữ tiếng Anh bắt nguồn từ văn học Shakespeare và vẫn còn sức sống trong xã hội hiện đại.
Bạn đang xem: You are the apple of my eye là gì
Heart of gold
Xuất hiện lần đầu trong tác phẩm King Henry V, thành ngữ heart of gold nhanh chóng được sử dụng phổ biến để chỉ những người giàu lòng nhân ái, luôn đối xử rộng lượng với mọi người xung quanh.
√ VD: Elena always puts other before herself, she has a heart of gold. (Elena lúc nào cũng nghĩ đến người khác trước bản thân mình. Cô ấy thật là tốt bụng và nhân hậu.)
Green-eyed monster
Màu xanh vốn dĩ gắn với bệnh tật trong xã hội xưa. Nhà văn Shakespeare là người đầu tiên ám chỉ sự đố kị cũng là một loại bệnh tật, kéo theo sự ra đời của thành ngữ green-eyed monster, hoặc tính từ green-eyed.
Xem thêm: Note payable là gì ? nghĩa của từ note payable trong tiếng việt
√ E.g. The teacher gave John the bicycle and didn’t have anything for me. That is when I got a bit green-eyed. (Thầy giáo cho John chiếc xe đạp mà không cho tôi cái gì cả. Tôi cảm thấy đố kị ghê gớm.)
Lie low
Thành ngữ lie low xuất hiện rất nhiều trong các bộ phim hành động của Hollywood. Thường một người sẽ chọn lie low để tránh gây sự chú ý vào bản thân mình, nhất là sau khi vừa làm chuyện gì đó mờ ám, không trung thực.
Xem thêm: Công Bố Sản Phẩm Là Gì – Công Bố Chất Lượng Sản Phẩm Là Gì
√ E.g. Successfully escaping, Theodore decided to lie low and move to the countryside. (Sau khi trốn thoát thành công, Theodore quyết định tránh gây chú ý và chuyển về sống ở vùng nông thôn.)
Apple of my eye
Chẳng liên quan gì đến trái táo đâu nha. Apple of the eye thật ra chính là con ngươi – bộ phận quan trọng nhất trong mắt chúng ta. Vậy nên thành ngữ này dùng để chỉ những người thật sự quan trọng đối với bạn.
√ E.g. No matter how she grows up, she is always the apple of her father’s eye. (Dù khôn lớn nhưng cô ấy vẫn mãi là con gái bé bỏng, đáng yêu trong mắt cha.)
Chuyên mục: Hỏi Đáp